Butuanon Word | Cebuano Equivalent | English Meaning |
Abang | Babag | Block, hinder |
Alima | Kamot | Hand |
Alimat | Atiman | Take care of |
Ama | Amahan | Father |
Amat | Buta | Blind |
Amo | Mao | That |
Amura | Murag | To seem like, like |
Anad | Tuon | Study |
Apatay | Patay, matay | Die |
Apohan | Lolo, lola, apo | Grandparent |
Asido | Gamay | Small |
Asubo | Pangutana | To ask a question |
Atud | Tan-aw | Look |
Babaw | Ibabao | Above, upon |
Banlos | Gutom | Hungry |
Batan | Basin | Perhaps, maybe |
Batok | Diskobre | Discover |
Batyag | Pukaw, mata | Awaken |
Baya | Buot, gusto | Descide, want to |
Bayho | Nawong, dagway | Face, form |
Bili | Palit | Buy |
Bood | Bungtod | Hill |
Bukaa | Subang | Sunrise, break of dawn |
Buhot | Isog | Brave, |
Buntanak | Anak | Child |
Buwawan | Bulawan | Gold |
Daaga | Babae | Female |
Daak | Sugo | Command, order, send on an errand |
Dagaha | Dughan, kasing-kasing | Chest, heart (figurative) |
Dagina | Tamak | Step on |
Daig | Duol | Near, go near |
Dakwa | Dako | Big |
Digum | Ngitngit | Dark |
Dihaun | Diha | There |
Dimodo | Busa | Therefore, so |
Disani | Dinhi | Here, in this place |
Diyan | Diri, dinhi sa | Here, just here, in here |
Doon | Karon | Now |
Duom | Gabii | Night |
Duot | Tabok, pikas | On the other side |
Duro | Daghan | Many |
Duwa | Duha | Two |
Gid | Gayud | Truly, really |
Gin-anaw | Busa | So, therefore, as a result |
Guwangan | Lasang | Jungle, forest |
Haad | Gasa, regalo, halad | Gift, offering, offer |
Hadtong | Kadtong | At that time (in the past) |
Hani | Kani | This here |
Hasta | Aron | Until, so that |
Hatlok | Wala | Disappear |
Hawum | Lalum | Deep |
Hayupo | Mubo | Short |
Hinaat | Buntag | Morning |
Hinang | Himo, buhat | To make, create, do |
Hong | Sa, ng (Tagalog) | Of |
Huo | Oo | Yes |
Hurot | Tanan | All |
Huwa | Puyo | Live in a place |
Iban | Uban | Other, go with |
Idto | Kadto | That |
Ina | Inahan | Mother |
Isa | Usa | One |
Isab | Usab | Also |
Itok | Suko | Angry |
Iyan | Kana | That |
Kaaba | Sinina, bisti | Clothing, shirt |
Kain | Asa | Where (present and future) |
Kaamo | Unya | And then |
Kadyaw | Kaayo, ayo | Very, heal, make well |
Kani | Anhi | Come |
Kapno | Puno | Full |
Kaslug | Kusog nga sug | Strong current |
Katingad-an | Katingalahan | Amazing |
Katsaong | Ug | And |
Kaw | Ka | You |
Kawa | Kuha | Get |
Konta | Unta | Should |
Kuba | Kuyaw | Fear -inspiring, astomishing |
Kuno | Kanusa | When (future) |
Labak | Dagan | Run |
Lagah | Siga, sindi, suga | Firelight, light |
Lakip | Apil | Include |
Lam-anaw | Danao | Lake |
Laong | Ingon | Said |
Layog | Taas kaayo, habog kaayo | Very tall |
Linitokan | Sinultihan | Language |
Liso | Liko, tuyok | Turn |
Lupa | Yuta | Land, earth, soil |
Madyaw | Maayo | Good |
Mahaba | Taas | Long, tall |
Mamang | Langgam | Bird |
Mangiyat | Kamao | Know how to |
Mayumo | Tamis | Sweet |
Naa | Usa | A while |
Ngaan | Unsa | What |
Ngani | Dinhi | Here |
Ngansi | Ngano | Why |
Ngatun | Didto sa | Over there at a particular place |
Ngaun | Unya | Later, and then |
Niyo | Ninyo | Your (plural) |
Panaw | Lakaw, byahe | Walk, travel |
Patsaong | Ug | And |
Piga- | Gi-, gina | |
Pudo | Pulo, isla | Island |
Pughaw | Asul, bughaw | Blue |
Pulta | Pultahan | Door |
Puwong | Pulong | Word |
Raja | Hari | King |
Sadto | Kaniadto | In the past |
Sahi | Lahi | Different |
Salibay | Labay | Throw |
Sani | Kani | This |
Saon | Kana, kadtong | That |
Saugan | Suba | River |
Sawa | Hayag | Bright light |
Siab | Kaon | Eat |
Sigay | Baha | Flood |
Siki | Tiil | Feet |
Sili | Ilis | Exchange, change |
Subang | Saka sa adlaw | Sunrise |
Sugah | Adlaw | Sun |
Sukbot | Sul-ob | Wear, put on |
Tabay | Atabay | Well for water |
Tagan | Hatagan | Give to someone |
Tagi | Hatagi | Give (request or command) |
Talinghog | Minaw, dungog | Listen, hear |
Taud | Daghan | Many, plenty |
Tibo | Tibuok | All, whole |
Tikan | Gikan | From |
Tilaw | Diyutay | Few |
Tuhog | Nipa | Nipa palm tree |
Tus-ak | Tulog | Sleep |
Tuod | Tinuod | True, truth |
Unhon | Unsaon | How |
Usog | Lalaki | Male |
Yaon | Naa, aduna | There is, to have |
Yatun | Didto sa | Over there at a particular place |
A blog site where Butuanons or friends of Butuan can read and post personal interpretations of Bible verses into the Butuanon language. People may also read and post positive, inspiring quotations, sayings, songs etc. translated into Butuanon. This is one way of encouraging the use and learning of the Butuanon language for positive ends. Our hope is that instead of dying out, it will be revitalized, especially in the lives of the present and upcoming generations of Butuanons.
Thursday, August 11, 2011
Glossary 1
Glossary of Butuanon words found in this blog. This is Glossary 1, if the word you are looking for cannot be found here, please check Glossary 2 which is a later post on this blogsite. Note, that usually only the root word is listed. For example if you are looking for the meaning of 'mataud' you may have to go to its root word 'taud'. Also we have only included Butuanon words that are not found in or not commonly used in Cebuano Visayan. Please post any ones you see not yet included in any of the glossaries by commenting below or comment to improve any meanings/ equivalents posted. You can also do this by emailing a message to <binutuanon@gmail.com>. Salamat kadyaw, buhion ta ang linitokan nga Binutuanon!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Sabanas - Habol - Bed sheet
ReplyDeleteBringhinas - talong
ReplyDeletebutuanon sa sanina pls
ReplyDeleteKaba
DeleteCorrection mamang is insect right
ReplyDeleteants
DeleteUnsay butuanon sa kabag.ohan?
ReplyDeleteUnsay Butuanon sa ering (cat)?
ReplyDeleteApik
DeleteMisay
DeleteSagpik
DeleteButuanon sa HOME/HOUSE?
ReplyDeleteBai
ReplyDeleteunsay butuanon sa "umaga"?
ReplyDeleteHinaat
DeleteButuan sa salamat? Please
ReplyDeleteCan I ask po what is etymology of madiyaw?
ReplyDeleteUnsay butuanon sa "I LOVE YOU?"
ReplyDeleteUnsay butuanon sa "I Love You"og sa "Gana mouli"?
ReplyDelete